Schade, dass ProSieben es nicht beibehalten hat, dass alle Episoden im Englischen mit "L" anfangen. Oder haben die das gar nicht gerafft? Hätte man sicher auch auf deutsch schaffen können, oder?
mmmh könnte natürlich sein, dass es denen nicht aufgefallen ist. Aber anderseits warum den Aufwand machen, erst mal schauen ob die Sendung läuft....Des Weiteren ist es wahrscheinlich schon schwierig ein wort zu finden, das mit L anfängt und dann noch die episode treffend beschreibt...für die erste Folge "let`s do it" könnte man sagen Lass es uns machen (oder doch eher treiben )es ginge noch gerade so, aber bei Folge NR.2 wird es schon interessanter..."longing" (zu deutsch schmachtend, sehnsüchtig..) was sollte man dort nehmen "leidenschaftlich" "liebend" ???? mhhh fänd ich nit so great...aber ich bin natürlich gewillt meine Meinnung zu ändern und werde flux ein neues Thema im Forum eröffnen...(-> siehe Forum )
ich finde, wenn sie es nicht auf die reihe bekommen titel mit l zu finden, dann hätten sie die englischen zumindest lassen können. ich mein, die die sich mit l-word beschäftigen, können bestimmt auch englisch, oder?
__________________ und ob man schwitzt und ob man friert,
und ob man den verstand verliert,
ob man allein im dreck krepiert,
die sonne scheint, als wäre nichts passiert
Ach komm... die haben Leute, die nichts anderes machen. Da ließe sich immer was mit L finden. Die benennen bei anderen Serien die Titel ja auch so lange um bis es passt.
ich finde, wenn sie es nicht auf die reihe bekommen titel mit l zu finden, dann hätten sie die englischen zumindest lassen können. ich mein, die die sich mit l-word beschäftigen, können bestimmt auch englisch, oder?
aber vielleicht können einige zuschauer kein englisch und verstehen somit den titel der episode nicht, wär doch schade oder?!^^
hi,
Dass im Original alle Folgen mit L anfangen ist schon cool, aber dass die das im Deutschen nicht geschafft haben ist ja eigentlich nebensächlich finde ich. Das wichtige ist ja nicht der Titel, sondern das was dahinter steckt.